當前位置: 貓耳小說 都市爽文 剝削好萊塢1980 第四十四章 耳邊私語

《剝削好萊塢1980》 第四十四章 耳邊私語

導演弗朗西斯·科波拉臉臭臭的上了臺,看來對稀疏的掌聲有點不滿。絕大多數的影評人都沒有鼓掌,只有一些業人士,在賣力地鼓掌。

羅納德心想,這些人要麼是被電影采用的新立聲技震驚了,要麼是被電影開頭那流暢無比的剪輯技震撼,也可能有些人純粹就是大門樂隊的歌迷。

至于那些影評家麼,總覺他們對這部電影有些見和怨氣似的,一個個臉不善。也許是科波拉不讓他們發表影評,影響了他們的聲譽和收

科波拉先謝了今天來看的業人士和影評家,然后投影了一份演職人員名單在銀幕上。

科波拉解釋了一下,為了讓整部影片在藝上更近夢境的覺。他費力的取得了導演工會,電影演員工會,和編劇工會,攝影師協會等的理解。不在開頭結尾,打出影片的片名和字幕。而采用事后投影的方式謝演職員的付出。

由于電影拍攝拖了2年多,剪輯又用了一年多,“現代啟示錄”幾乎所有的演職人員都已經忙其他電影去了。不出時間來參加試映,和之后的戛納電影節。

這次試映,科波拉這次只帶了兩個剪輯師過來。

試映有問答環節,觀眾里幾個影評人問了些藝思考,參選戛納的問題。科波拉解釋了自己拍攝影片的用意,和為什麼參加戛納影展。

科波拉說了一大堆,羅納德總結下來就是兩句話:

拖得太長人氣不行,戛納搏獎返銷國

還是為了影片的票房著想。或者用科波拉的說法:“為了更多的觀眾能看到這部真正反應越南戰爭對人心的影響的巨作。”

導演科波拉見沒有更多問題,就帶了一個剪輯師先走了,電影還沒剪輯完,還在爭分奪秒地完最后的剪輯,爭取在戛納電影節上放映一個完整的版本。

Advertisement

留下繼續回答問題的令一個剪輯師是個瘦高個,自我介紹沃爾特,他會回答有關影片技方面的問題。

有一個穿著西服的看起來像電影公司高層的站起來,問了開場的直升機螺旋槳立聲的問題。

據剪輯師沃爾特的說法,影片采用的是新技,在影院的后方有兩個喇叭,銀幕后面有三個喇叭,還有一個用來播放對話。

正式上映時,西洋鏡公司還會剪出一個70mm膠片的版本,在杉磯的大穹頂電影院放映,到時候可以聽到更棒的立聲效果。

看著觀眾中沒有人再提出問題,沃爾特宣布問答環節結束。

羅納德心中很想知道那猶如在耳邊的心獨白是怎麼弄出來的。連忙三步并作兩步,在影院門口攔住了沃爾特。

“額,沃爾特,我是新世界公司的羅納德·李,想問一個問題,……”

“請說”。

看來沃爾特是個很愿意和人流的人,他和羅納德高差不多,形稍瘦而又非常有神,上留了一部類似蘇維爾聯盟第二任領導人的胡須。整個人干練而自信,又不乏和善。

“我想請問,為什麼直升機的螺旋槳聲音,在前后盤旋的時候,我能夠分辨出來聲音的方位,但是主角的心獨白,我只覺得好像他在我耳邊說的?我很奇怪,我的耳邊并沒有一個音箱。”

沃爾特·默齊有點驚訝:“這是個好問題。實際上我們實驗了很久,對話不適合用立聲來表現,所以所有的對話都是放在銀幕背后的中頻音箱輸出的。”

“我們的大腦對語言的理和其他聲音不同。任何對話都可以從正前方的音箱發出,而我們的大腦會自把他腦補到合適的位置去。”

Advertisement

“而那種在耳邊私語的效果,是用一種特殊的錄音方法實現的,你有機會來舊金山西洋鏡公司的話,我可以演示給你看。”

“哇噢,謝謝你,沃爾特……額……先生?”

“默齊,沃爾特·默齊。”

“好的,默齊先生,我還想問,為什麼這部電影開頭,威拉德上尉領任務的時候,給他派任務的三個演員,都在直視鏡頭呢?”

“我到的訓練,都說演員不能直視鏡頭,否則觀眾會以為演員在看他們,會覺出戲。但是我看那個場景,完全沒有出戲的覺。放完了我才想起來他們是直視鏡頭的。”

沃爾特這次非常驚訝羅納德提出的問題,“你是也是做影像剪輯的嗎?”

“額,我做過一段時間剪輯助理,不過我其實是在劇組打雜的。”羅納德有點不好意思。

“沒關系,大多數圈人都是從助理開始的。”

“你的觀察力非常驚人,實際上這一段為什麼采用直視鏡頭原因很簡單。導演科波拉沒有拍攝更多的素材,這是唯一的一條。我在剪輯的時候非常小心,盡量不讓人注意到這些直視鏡頭。”

沃爾特很高興有人能夠發現自己的匠心獨運:

“實際上,這組鏡頭之所以不會出戲,是因為主角威拉德上尉自己沒有直視鏡頭,他在對話的時候眼睛是看著說話對象的。

而威拉德是主角,所以觀眾的大腦會自威拉德的視角。配角直視鏡頭,觀眾會理解為他們在看著主角,因而不會覺得突兀出戲。當然這種鏡頭不能過多。”

沃爾特說完抬手看了看表。

羅納德還有問題,他有點著急,加快了語速。

“默齊先生,我還有一個問題,為什麼我看電影的開頭,會有一種如夢似幻的效果。好像每個鏡頭的切換,都是那麼得自然,不像其他的電影,我總是覺到有人在這里剪了一刀……”

Advertisement

沃爾特·默齊微笑,用眼神鼓勵羅納德,示意他繼續說。

“這部電影的開頭,就好像……就好象在做夢。對,整部影片我都有在做夢的覺,開頭幾分鐘最強烈。”

羅納德有些不知道怎麼組織自己的語言,“我不知道怎麼表達,總之這部電影和我以前看得電影都不太一樣,我說不出為什麼,也提不出的問題,我只是想知道,為什麼會這樣?”

“額,你明白我的意思嗎?默齊先生。”

沃爾特狡黠地一笑,“我想我明白你的意思,你想問為什麼這部影片的開頭幾分鐘,好像和人的思維同步。以至于你沒有覺到有人過剪刀,是這樣嗎?”

“是的,那就是我想表達的意思。”羅納德急道。

“這是一個很復雜的問題,不過復雜的問題,也許有簡單的答案。”沃爾特·默齊還是一如既往地用平靜的語氣解釋給羅納德聽。

“很多人把電影比作做夢,其實這種比喻有堅實的心理學基礎。一個剪輯過于頻繁的導演,就像一個羅嗦的導游,總是迫不及待的提醒你,啊這里是蒙娜麗莎,這里是西斯廷天頂畫,這里是拿破侖肖像……”

羅納德點點頭表示理解。

“而真正頂級的導演,敢于讓觀眾自己來決定喜歡看什麼。就像有些旅游者,他們愿意自己在盧浮宮里看,自己選擇喜歡的藝作品。

頂級的導演,就有這種神奇的能力,預先知了大多數觀眾想看什麼,在正確的時間把他們想看到的,投影到銀幕上。”

羅納德若有所思,他理解了沃爾特·默齊的意思,但是這種境界,怎麼才能達到呢?

也許剪輯師都是徹人心的魔師,沃爾特看出了羅納德的心思。他從這個年輕人上,他仿佛看到了自己當年在南加州大學學習的日子,

Advertisement

當年的他也是如到新鮮的知識,就不管場合,一心想學到手。和他一樣瘋魔地學習的,還有一個同學:喬治·盧卡斯。

于是沃爾特·默齊掏出了皮夾,拿出一張名片遞給羅納德:“今天的時間有限,我要去找科波拉繼續最后的剪輯,準備戛納展映,然后會做70mm版本的聲音設計,差不多要忙到8月中旬。如果你之后愿意來西洋鏡,我不會介意多一個助手。”

“可我……馬上要去紐約大學學電影”

“我的邀約長期有效,只要我還在西洋鏡工作。”沃爾特·默齊很喜歡這個小伙子,“明天我會應羅杰的邀請,去新世界制片做一個關于剪輯的講座,歡迎你來聽,羅納德。”

沃爾特上,還有些第一代嬉皮士那種無私分神。并沒有敝帚自珍,把自己的技法藏起來的意思。

小心的把名片放回自己的皮夾,羅納德起了拜師學藝的心思。

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: